У каждого из нас особые отношения с иностранными языками. Проще говоря, кому-то "дано", а кому-то нет. А кто-то обладает повышенной степенью лентяйства, и теперь пожинает плоды. Это я о себе, конечно же.
В течение последних месяцев изучения английского, безусловно, я почерпнула для себя много нового и познавательного. Все таки изучение иностранного языка - это очень увлекательно и интересно. И, вместе с тем, обнаружила серьезный недостаток, а именно: маленький словарный запас. В общем-то, я считаю это нормальным. Ведь я не волшебник, я только учусь :) И если с грамматикой я более-менее справилась, англ. речь понимаю без особых проблем, то вот выразить все то, что я думаю, как раз слов и не хватает. Ну, или не все, что думаю, хотя бы некоторую часть. С этим определенно надо что-то делать!
И вот, прибегнув к элементарной арифметике, я посчитала, что за лето вполне реально выучить до 1200 новых слов. Ведь 10 слов в день - это совсем не много. Главное, выработать наиболее эффективную систему заучивания, а так же определить источник для пополнения словарного запаса.
В качестве источника я решила выбрать свой любимый оксфордовский [English - English] словарь. Гораздо эффективнее, когда дается не просто перевод слова, а объясняется его значение. Таким образом, идет запоминание синонимичных слов; ну и вообще, полезно знать, как мы можем объяснить тот или иной термин. Во-вторых, в этом словаре каждое слово проиллюстрировано конкретным примером, что не мало важно: всегда лучше запоминать слово в определенном контексте, тогда будут заучиваться не только слова, но и целые предложения.
А вот с методикой дела обстоят сложнее. У меня было несколько вариантов: просто все подряд новые слова записывать на стикер, который потом прилепливался куда-нибудь (на лоб, например :), или в блокнот; при чтении англоязычных текстов (сайты или книги) так же записывались новые слова, опять на тот же стикер или в тот же блокнот. Все бы ничего, только листочки постоянно терялись (в моем образцово-показательном беспорядке), а если я читала книгу, то там обязательно попадалось слишком много незнакомых слов, и элементарно было лень их переписывать, а в книге чиркать не хотелось. К тому же, чтобы понимать смысл написанного в книге, вовсе не обязательно знать перевод каждого слова. Выход из ситуации мне подсказал сайт Rapid Steps. Меня привлекла возможность, которая предоставляется зарегистрированным пользователям: создание собственных словарей. И различные игры-тесты со словами.
Мне все это очень понравилось еще потому, что бОльшую часть времени я провожу за компьютером, будь то дома или на работе. Все, что требуется, это сделать закладку в браузере или сохранить страничку на рабочий стол, чтобы всегда помнить о новых 10 словах и иметь возможность быстренько обратиться к словарику.
Теперь однозначно решено покорить собственную же лень, и, заодно, как следует пополнить словарный запас.
6 коммент.:
Молодец, Врединка, я сама давно пытаюсь побороть свою лень в изучении английского языка, но все время переношу это важное событие на потом )
:::BeLKa:::, я тоже переносила, переносила, а потом неожиданно наступил 4-й курс института, и я поняла, что уже переносить некуда, потом диплом, а еще работа. Здесь главное начать, а потом уже на автомате будешь :)
А мне нужно было выучить порядка 500 слов за 10 дней:) К экзамену. Я использовала стикеры, расклеивала их на системника, монике. на стене у кровати. Мне помогло. Я, конечно, не выучила весь объем слов, но основу приобрела:) Сейчас основная проблема в том, что мне свои знания негде применять (разговорной речью никто особо не балуется), а это значит. что совсем скоро я забуду весь мой новый словарь активной лексики и вернусь к примитиву: how do you do? I`m glad to see you. What will you do tomorrow?..
Bastinda, почему не подумаешь на счет переводов? Мне кажется, переводчики всегда нужны. А я еще со школы запомнила дурацкий диалог, который уже скороговоркой вылетает (вот так бы все словечки. Хотя, если раз 10 повторить одно и то же слово, то скорость будет крейсерской. Мда, 1200 слов умножить на 10 раз.... Гхм) так вот диалог типа "hello how are you I'm fine thank you and what about you I'm fine too" :D
:) о переводах я не только думаю, но и время от времени перевожу на заказ)))
Просто все дело в том, что нет времени читать литру в оригинале, в универе других предметов масса... Мне говорить намного легче:)
Bastinda, а мне наоборот, переводы всегда легче давались. С речью небольшие напряги. Главным образом потому, что нет постоянной практики. Если только найти себе panfriend'а ))) А с чтением такая же ситуация. Периодически покупаю книги, но хорошо, если дойду до 10 страницы, а то и вовсе ... )) Гораздо успешнее обстоят дела с фильмами: быстро, наглядно и очень интересно. Последний фильм, который я смотрела на языке оригинала - "Гордость и предубеждение", и я в полном восторге.
Отправить комментарий